こんにちは、アイツーアイのブログへようこそ!
今日ご紹介するフレーズは
Way to go!
意味は→『よくやった!』『でかした』『いいぞ、その調子でね』
「Way to go!」は「Good job!」と同じ意味合いで、スポーツで良いプレーをした選手に対するかけ声として本来は使われていました。しかし、今ではスポーツに限らず、努力して目標を達成した人に対する褒め言葉・励まし言葉として使われています。
こんな感じで使います↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ Please check it out!
会話例 その1 (David & Sachiko編 #1)
Hey Sachi, I weighed myself last night and can you believe it!? I’ve lost 5 kilograms!
(ヘイ、サチ、昨日体重を測ったら5キロも痩せていたんだ!信じられる?5キロも痩せていたよ!)
Wow! That’s great, way to go!
(わー!すごいじゃない!)
Yeah, but now my belt is too big.
(うん、でもベルトがぶかぶかになっちゃった(笑))
会話例 その2 (David & Noriko編 )
I had my Eiken test and guess what! I passed in the top 3 percent!
(私英語検定を受けたの、それで聞いて、どうやったと思う!?なんと上位3%の成績で合格したのよ)
All right, I’m proud of you. Way to go Noriko!
(そうだったんだ!君は僕の自慢の生徒だよ!よかったね、Noriko!)
会話例 その3(Johnny & his wife 編 )
Sweetheart, I’ve finished washing the dishes, doing the laundry and cleaning the apartment.
(ねえ、君、家の洗い物もしたし、洗濯に掃除も終わったよ)
Way to go, Johnny. It only took 4 hours.
(すごいわ!ジョニー!たったの4時間しかかかっていないじゃない!)
I think I’ll relax and read my book for a little while.
(うん、だからこれからちょっと一休みして、本でも読もうかな。)
Good idea, as soon as you’ve cleaned the toilet…
(いいじゃない!できるだけ早くトイレ掃除をしてくれた後でね!)
!(◎_◎;) ⁉️
会話例 その4(David & Sachiko編 #2)
Hey Dave, Japan had zero cover deaths yesterday!
(ディヴ! 昨日は日本はコロナの死亡者がゼロだったわよ)
Excellent! Way to go Japan!
(本当に良かった!日本の皆さん、この調子でコロナを乗り越えましょう!)