オンラインレッスン始めます!!!
詳細はお問い合わせください! 

使ってみよう!英語のフレーズ!#17 “bend over backwards”で最善を尽くすという意味になります😵

皆さん、こんにちは。英会話スクールアイツーアイです。

今日は『全力を尽くす』『最善を尽くす』と言う意味の英語のフレーズをご紹介します。
Bend over backwards = try as hard as possible to please someone(誰をを喜ばせるためにできるだけ一生懸命トライする)

The origin of the idiom “bend over backwards” is in gymnastics.
このイデオム“bend over backwards” は元々は体操用語です。 

The term was used as early as 920 CE to compare the athletic act of back bending with an effort to make sure that something went as planned.
この用語は早くも920年頃から、身体を後ろ側にどれだけ頑張って曲げることができるかという運動行為の度合いを見るために使われていました。

(Not to be confused with “bend over” which is to let somebody take advantage of you.)
“bend over” は誰かにのしかかるという意味になりますので間違えないようにしてくださいね。
⭐️ backwardsを忘れずにつけてください😀

それでは今日も会話例をご紹介しますので、是非参考にして使ってみてください!

please  check  it  out  !!!!!!!!!


会話例1(David  &  Sachi編)

Sachi

Welcome home David. How was your trip.
おかえりなさい、デイヴィッド。旅行はどうだった?

David

Pretty good. (すごくよかったよ。)The hotel was fantastic! (ホテルが素晴らしかった!)
They gave me a free room upgrade and early check in.
(無料で部屋のグレードをアップしてくれて、しかも早めにチェックインさせてくれたんだ。)
And then I found a fruit basket and bottle of wine in my room.
(そして、部屋にはフルーツが入ったバスケットとワイン一本を置いてくれていたんだ。)
They really made me feel at home.
(まるで家でゆったりしているようにもてなしてくれたよ。)

Sachi

Wow! They bent over backwards for you, didn’t they?
(わー!彼らは、お客に対して、ベストを尽くしてくれたのね。)

会話例2(Steve & Timi編)

Steve

Hey Tim, what are you doing for Faith’s birthday?
(やあ、ティム、フェイスの誕生日に何かしてあげるのかい?)

Tim

She bends over backwards for our family everyday. 
(彼女は毎日、家族のために全力で頑張ってくれているだろ。)

 I wanted to do something special for her so I booked 2 weeks in the Bahamas.
(だから彼女に何か特別な贈り物をしたくて、バハマのホテルに二週間予約を取ったんだ。)