皆さん、こんにちは。
英会話スクールアイツーアイです。
今日ご紹介するフレーズは
Riding shotgun
意味は
1. 車の助手席に乗る。
2. 運転手の隣で警護をする。
です。
『riding shotgun』というフレーズは
アメリカの西部開拓時代に、
乗合馬車の運転手の隣に武装警備員を乗せていた習慣に由来します。
『I get shotgun!』
または
『I call shotgun!』
というフレーズは、 運転手の隣の助手席に座ることを表し
『riding shotgun』
の略語になります。
(例文)
Jacob got in the back seat next to Katie and Jessica rode shotgun.
ジェイコブはケイティの隣の後部席に乗り、ジェシカは助手席に座りました。
Police have begun riding shotgun on buses to protect frightened drivers and passengers.
警察は怯える運転手を乗客を守るため、バスの助手席に乗り始めた。
それでは、今日も会話例をご紹介しますので、是非 使ってみてくださいね😉
please check it out !!!!!!
英会話スクールアイツーアイ
545-0014 大阪市阿倍野区西田辺町1−19−37
contact@i2i-english.com
会話例1( David & Sachi 編)
Sachi
Do you want to drive or shall I?
あなたが運転する?それとも私がしましょうか?
David
You drive. I’ll ride shotgun.
君がしてよ。僕は助手席に乗るね。