皆さん、こんにちは。
英会話スクールアイツーアイです。
今日ご紹介するフレーズは、『Luck out』
意味は『運に恵まれる』で、アメリカでよく使われています。
⭐️アーバンディクショナリーは、イギリスでは『luck out』は『out of luck(運が悪い)』と
同じ意味を持つと主張しています😵
このフレーズの由来は、よくわかっていませんが、
20世紀初めごろから、アメリカで使われるようになったと言われています。
1954年にアメリカで初めてこのフレーズが印刷物に使われました。
(例文)
I lucked out and found a wonderful woman.
私は運が良かったので、素晴らしい女性を見つけることができた。
Was he born to be successful, or did he just luck out?
彼は成功するために生まれてきたのか?それともただ運が良かっただけなのか?
She really lucked out getting Taylor Swift tickets.
彼女は、テイラー・スィフトを手に入れrなんで、本当に運に恵まれていた。
それでは、今日も会話例をご紹介しますので、是非 使ってみてくださいね😉
please check it out !!!!!!
英会話スクールアイツーアイ
545-0014 大阪市阿倍野区西田辺町1−19−37
contact@i2i-english.com
会話例1(Sachi& David 編)

“Is that a new iphone?”
それって新しいアイフォン?

“Yeah, it was on sale for half price…I really lucked out!”
うん、セールで半額になっていたんだ…..本当に運が良かったよ。
