オンラインレッスン始めます!!!
詳細はお問い合わせください! 

使ってみよう!英語のフレーズ!#61『UAP 』ってどういう意味?👽🛸👾

皆さん、こんにちは。
英会話スクールアイツーアイです。

今日ご紹介するのは
UAP 👽👾👽👾👽👾👽👾👽👾
意味は unidentified aerial phenomena 
未確認 空中 現象 です。

そして、皆さんがお馴染みのUFO🛸
UFO = unidentified flying object=未確認 飛行 物体です。

日本人にとっては、馴染みのあるUFO という表現なのですが……..

In recent years some organizations and people have started replacing UFO with UAP.
近年では、
UFO を UAPに置き換えて使う

団体や人々が出てきました

Origin: The term UAP first appeared in the late 1960s,
while unidentified flying object has been around since 1947.
元々、この UAP という言葉は、1947年から未確認飛行物体が現れ始めて、1960年代後半から使われるようになりました

A major reason why people might prefer UAP to UFO is that UFO is what language observers call “skunked.” なぜ人々が UFO よりUAPを好んで使うのか、主な理由は、言語観察者達がUFOを『skunked.(スカンク)=悪い言葉、フレーズ』と呼んでいるからです。

This happens when a word’s use becomes problematic,
because it is likely to offend, or loses its clarity of meaning.
これは、この言葉(UFO)の使われ方によっては、気分を害したり、その言葉自身の明確な意味が損なわれたりして問題になることがあるからなのです。

UFO is skunked because even though its literal meaning is neutral , people tend to equate UFOs with alien spacecraft, Martian invaders, etc.
UFOは、よくない言葉です。なぜなら、たとえその文字通りの意味は中立であったとしても、人々は、UFOをエイリアンの宇宙船や火星の侵略者と同じように見做す傾向にあるからです。

(例文)
A series of shootdowns involving balloons and other flying objects over North America is because the US military is becoming more sensitive to unidentified aerial phenomena.”
北アメリカにおける気球やその他の飛行物体を含んだ一連の撃墜は、アメリカ軍が未確認空中現象(UAP)により敏感になっているからです。

それでは今日も会話例をご紹介しますので、是非 UAP を使ってみてくださいね😉

please  check it  out !!!!!!

英会話スクールアイツーアイ
545-0011 大阪市阿倍野区昭和町5-9-1 光信第2ビル3階A号室
english-i2i@clock.ocn.ne.jp

会話例(David&Sachi編)

Sachi

Did you hear America shot down another UAP?
アメリカがまた他のUAPを撃墜したって聞いた?

David

 Yeah, I hope they don’t shoot down an Alien ship.
うん、アメリカがエイリアン船を撃墜しないことを願うよ。

Sachi

 I know. It seems America is getting a little trigger happy. 
そうよね。アメリカは少し攻撃的になってきているように思うわ。